|
Classe
3C
A. S. 2000/2001 |
|
Nel dicembre del 2000
noi della 3°C abbiamo interpretato una famosa storia tratta da
un libro intitolato "The Canterville Ghost", in
italiano "Il fantasma di Canterville".
Il lavoro era stato iniziato l'anno precedente, quando eravamo in seconda, seguendo questa scaletta.
Prima di tutto abbiamo ascoltato un'audiocassetta con la registrazione in italiano del racconto con lo scopo di potenziare la comprensione orale; ogni tanto il prof. fermava la cassetta e ci faceva domande sulla vicenda, e noi dovevamo rispondere sul quaderno per controllare se avevamo capito cosa era successo.
Dopo di che, la prof. di inglese ci ha consegnato la sceneggiatura della storia in inglese. La cosa più difficile è stata tradurre le battute e le poesie in italiano; ma con buona volontà e un po' di aiuto della prof. ci siamo riusciti: CHE
GRANDI!!!
E come se non bastasse, le poesie le abbiamo trascritte in rima baciata o alternata.
È seguita l'assegnazione delle parti e la ricopiatura del testo sul computer: un vero disastro!
Intanto che ricopiavamo a computer, abbiamo realizzato un magnifico cartellone in cui c'era la copertina disegnata da noi e il testo in italiano rilegato come un vero libro.
A dicembre, come dei veri attori abbiamo messo in scena nel teatro della scuola il "IL FANTASMA DI CANTERVILLE" in italiano, ma con alcune poesie e filastrocche in inglese.
Ancora un po' e ci chiederete pure l'autografo!!!
I Grandi della 3°C |
| |
The
wagon sets off to Canterville Chase |
La
carrozza parte per Canterville Chase |
| |
SONG |
CANZONE |
| |
On a lovely
June morning,
warm scents in the air.
Cantering, Cantering-
move along there.
The wood pigeon sings
in a lovely deep voice
Rabbits are scudding-they
haven't much choice.
Trotting, trotting -
we make lots of noise,
The wagonette clatters,
The wheels lurch and rattle,
The squirrel peeps out
from the depth of beech trees;
The hum in the air
from the droning of bees
Riding, Riding-
an evening to please.
Oh look clouds blacken the sky
An ominous stillness,
the pheasants fly high,
Galloping, Galloping-
to keep us dry.
Huge drops of rain fall,
the rooks overhead call,
Oh good here's the Hall,
Let's all heave a sigh. |
E' una
splendida giornata
dal tepore profumata,
sta la volpe nella sua tana
fiutando la brezza ormai lontana
e cammina lentamente
col suo passo impertinente.
Cova le uova la colombella
e canta con voce molto bella.
Un coniglietto di corsa va
saltellando di qua e di là.
Trottando trottando
la carrozza s'allontana
lasciando una scia ormai lontana.
Uno scoiattolo sbircia da un passaggio
che ha trovato tra i rami del faggio.
Il ronzio delle api nell'aria si diffonde
come nel mare il suono delle onde.
Le nuvole nere lassù nel cielo
oscuran la luce con un pesante velo.
Volano in alto impauriti i fagiani
per fuggire alla ferocia dei cani.
Asciutti noi rimarremo
se veloci galopperemo.
Cadono gocce di pioggia enormi
e un corvo vola via con gli stormi.
Ecco il maniero: arrivati al fin siamo
e un bel sospiro di sollievo tiriamo. |
|